05
13
17
19
21
73321720_3025255360823987_2579158548789329920_o
10
14
IMG_7628
18
20
IMG_8906
24
30
31
26055642_2207274232623445_242061719441910601_n
IMG_8712
previous arrow
next arrow
Sortir du plein écranPasser en mode plein écran
Shadow

21 juin, Journée nationale des peuples autochtones

Aujourd’hui, nous célébrons les peuples autochtones, Inuits et Métis. De Akwesasne à Ivujivik, de Pakuashipi à Timiskaming, l’influence des Premières Nations est présente au travers toute la province. Les peuples des Premières Nations et les Inuits ont beaucoup à nous apprendre. Nous avons tous à gagner des échanges interculturels. De nombreuses localités et villes portent encore fièrement des noms nous venant directement du langage autochtone. En voici quelques exemples :

ABITIBI: eau mitoyenne (algonquin, cris)
AHUNTSIC: homme petit et frétillant (huron)
AMQUI: là où l’on s’amuse (micmac)
ARTHABASKA: place des joncs et des bruants (algonquin, cris)
CANADA: village, bourgade, groupe de tentes (huron, mohawk)
CHIBOUGAMAU: lieu de rassemblement (cris, attikamek)
CHICOUTIMI: jusqu’où c’est profond; jusqu’ici c’est profond (cris, attikamek)
COATICOOK : rivière de la terre du pin (abénakis)
HOCHELAGA: à la chaussée des castors (mohawk)
KAMOURASKA: il y a du jonc au bord de l’eau (algonquin)
MAGOG: vaste étendue d’eau, grand lac (abénakis)
MANICOUAGAN: là où on enlève l’écorce de bouleau pour réparer les canoës (cris)
MANIWAKI: terre de Marie (algonquin)
MASKINONGÉ: poisson difforme (algonquin)
MATANE: vivier de castors (micmac)
MATAPÉDIA: jonction de rivières (micmac)
MÉGANTIC: là où il y a de la truite de lac (algonquin)
MISSISQUOI: multitudes d’oiseau aquatiques (cris, algonquin)
NATASHOUAN: là où l’on a pris l’ours noir (cris, innu)
NOMININGUE: terre rouge; le pays où l’on revient (algonquin, cris)
OKA: le poisson doré (algonquin)
OTTAWA: commercer (cris, attikamek)
PÉRIBONCA: rivière creusant dans le sable (algonquin, cris, attikamek)
QUEBEC: embouchure; là où c’est bouché (algonquin)
RIMOUSKI: demeure du chien (algonquin, attikamek)
SAGUENAY: eau qui sort; d’où l’eau sort (algonquin, attikamek, innu)
SHAWINIGAN: portage au sommet (attikamek, cris, algonquin)
TADOUSSAC: mamelles, faisant allusion à deux collines ronde situé du côté ouest (algonquin)
TÉMISCAMINGUE: dans l’eau profonde (algonquin)
TÉMISCOUATA: lac profond (micmac)
UNGAVA: cette chose au loin : ceux qui vivent très loin (innu)
YAMASKA: au large il y a des joncs (cris)

Le SCFP-1500 solidaire des luttes pour les droits des personnes autochtones , Inuits et Métis.

Le Québec dénombre 113 538 citoyens autochtones, métis et de Premières Nations répartis en onze nations, c’est-à-dire les Abénakis, Algonquins, Atikamekw, Cris, Innus, Malécites, Micmacs, Naskapis, Hurons-Wendat, Mohawks et Inuits.

En cette journée du 21 juin, Journée nationale des peuples autochtones, journée du solstice d’été, remercions les premières nations pour leurs apports à la grande histoire commune du Québec.

Merci: Chiniskumitin, Tshinashkumitin, Miikwech, Wliwni, wela’lin, Tiawenkh, Nyáwenh, Nakurmik

Voici quelques liens pour en apprendre d’avantages sur les Premières Nations:
Algonquian Linguistics Atlas (atlas-ling.ca)
L’eau, c’est la vie | Syndicat canadien de la fonction publique (scfp.ca)
Route des Pow-Wow et événements (tourismeautochtone.com)
Les communautés autochtones et le racisme environnemental

Événements à venir : 

Juin :
Activités du Mois de l’histoire autochtone ;
La route des pow wow.

30 septembre : Journée du chandail orange, en commémoration des survivants des pensionnats.
Les enfants fantômes des pensionnats autochtones | Le Devoir

4 octobre : Journée de nos sœurs par l’esprit, en souvenir des toutes nos sœurs, femmes et filles autochtones assassinées et disparues.

8 novembre : Journée nationale des anciens combattants autochtones.

Salutations solidaire ! ✊

👉 Ligne d’écoute téléphonique sur les pensionnats autochtones : 1-866-925-4419 | 24/24

Fiche d’information L’eau, c’est la vie : les communautés autochtones et le racisme environnemental